Why
Language Access?

For Justice

The revolution of language access recognizes language as a human right and empowers communities through linguistic equity.

By prioritizing equity, each of us can navigate spaces in our preferred languages free of barriers and full of feeling like we belong.

For Access

Language access eliminates barriers that prevent non-English speaking individuals from utilizing, participating, and contributing in programs and services to their full potential.

It ensures safety and support.

It provides individuals with the opportunity to make meaning and reduces misunderstandings

Why is it important to have language access for survivors?

The majority of survivors who participate in our programs do not speak English. Unfortunately, in Spokane there are many cultural and linguistic barriers in the different government systems and services such as the courts, the police, schools, county offices, health services, among others. The lack of access to interpreter and translation services impacts survivors directly, preventing them from accessing essential services for their safety and well-being

What does the law say?

Title VI of the Civil Rights Act of 1964 prohibits discrimination on the basis of race, color, or national origin in programs and activities receiving federal financial assistance. The right to language access under Title VI ensures that limited English proficient (LEP) individuals have meaningful access to federally funded services, programs, and information. Entities that receive federal funds must take reasonable steps to provide language assistance, such as translation services or interpreters, to ensure that LEP individuals can effectively participate in and benefit from the services provided.

What are we asking for?

For Spokane County develop and implement a comprehensive and equitable language access plan that goes beyond interpretation and has the budget to include:

  • Specific processes for all departments, especially those that are public facing

  • Easy access to certified translators

  • Visible signage and “I speak” cards

  • Detailed instructions on how to work with LEP residents at all levels of service

  • Continuous training for all staff.

  • Cultural awareness training

  • Diversity in language hiring and payment practices

  • Hire or appoint a language access coordinator

What have we accomplished so far?

​Spokane County Superior Court:

  • The Clerk's Office and Family Law Center now have access to a language line

  • The interpreter's office now has a visible language access sign.

  • There are pictographic signs in the security area.

  • There are specific processes for all departments, especially those that are public facing

  • Protective Order forms are available in Spanish, Korean, Vietnamese, Tagalog, Chinese, Marshallese, Russian and Arabic

  • Family law packages are available in the 5 most common languages ​​in WA.

  • There is a process for court orders to be translated into the native language.

  • The first Spanish divorce packet was filed before Judge Beggs and processed. This will pave the way for these forms to be submitted and processed in multiple languages ​​in the future.

Spokane County Superior Court:

  • Easy access to certified translators

  • Visible signage and “I speak” cards

  • Detailed instructions on how to work with LEP residents at all levels of service

  • Continuous training for all staff.

  • Cultural awareness training

  • Diversity in language hiring and payment practices

  • Hire or appoint a language access coordinator

How does voting tie into this?

  • Voting allows individuals to support candidates and policies that prioritize language access services. Elected officials who are aware of the needs of diverse linguistic communities may push for policies that improve translation and interpretation services in government, healthcare, and education.